ГЛАВНАЯ
    О компании
    О языках
    Нотариальное заверение
    Перевод китайского
    Переводчикам
    В помощь переводчикам
    Переводческие услуги
    Вопросы и ответы
    Наши клиенты
    Отзывы
    БИЗНЕС С КИТАЕМ
    ЗАКОНЫ КИТАЯ

 
  контактная информация
 
  107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13
м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект.
Тел.: +7 (495) 749 09 41
  order@
   
 
211368241 Михаил
 
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
 
карта проезда
   
  новости бюро переводов
   
  16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй" и "Цзинду" (Китай). .
   
  25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и Повери" (Италия).
   
  18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
   
  25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
   
  22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
   
  15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
   
  21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
   
  12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
   
  11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
   
  27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
   
  15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
   
  12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
   
  30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
   
  02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
   
  10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
   
  02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
   
  20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
   
  15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
   
  01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
   
  20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
   
  20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
   
  01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
   
  01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
   
  09.07.07 - Бонусное предложение! Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
   
  10.06.07 - Специальное "восточное" предложение!
Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
   
  05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
   
 
   Положение о применении закона КНР о предприятиях
Положение о применении закона КНР о предприятиях
 

 Положение о применении закона КНР о предприятиях.


Положение о применении "Закона Китайской Народной Республики о предприятиях Китайско - Иностранного совместного капиталовложения и хозяйствования" "Издание с внесенными изменениями от 2001 года (Утвержден Госсоветом 7 августа 1995 г. опубликован Министерством Внешней Торговли и экономического сотрудничества 4 сентября 1995 г.)" 

ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГЛАВА II. УЧРЕЖДЕНИЕ И РЕГИСТРАЦИЯ
ГЛАВА Ш. ОРГАНИЗАЦИОННАЯ ФОРМА, КАПИТАЛ РЕГИСТРАЦИИ
ГЛАВА IV. СПОСОБ ФИНАНСИРОВАНИЯ (ВНЕСЕНИЕ СРЕДСТВ КАПИТАЛА)
ГЛАВА V. ПРАВЛЕНИЕ И АППАРАТ УПРАВЛЕНИЯ ХОЗЯЙСТВА
ГЛАВА VI. ЗАИМСТВОВАНИЕ ТЕХНИКИ 
ГЛАВА VII. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗЕМЛИ И ЕЕ ОПЛАТА
ГЛАВА VIII. ПОКУПКА П ПРОДАЖА (ПРИОБРЕТЕНИЕ И РЕАЛИЗАЦИЯ) 
ГЛАВА IX. НАЛОГОВЫЕ ДЕЛА
ГЛАВА X. УПРАВЛЕНИЕ ИНВАЛЮТ
ГЛАВА XI. ФИНАНСЫ И БУХГАЛТЕРИЯ
ГЛАВА XII. СЛУЖАЩИЕ И РАБОЧИЕ СП
ГЛАВА XIII. ПРОФСОЮЗ
ГЛАВА XIV. СРОК, РОСПУСК И РАСЧЕТ
ГЛАВА XV. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
ГЛАВА XVI. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

 

ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Настоящее положение разработано для успешного применения "Закона КНР о предприятиях Китайско - Иностранного совместного капиталовложения и отхозяйствования" (далее кратко "Закон о Китайско - Иностранных СП". )
Статья 2. На основе "Закона о Китайско - Иностранных СП" КНР, утвержденные (санкционированные, рацифицированные) Китайско - Иностранные СП на территории КНР, являются юридическими лицами Китая, подчиняются управлению и пользуются охраной заканодательствами Китая.
Статья 3. Созданные (угрежденные) на территории Китая Китайско - Иностранные СП должны стимулировать развитие экономики Китая, повышать уровень науки и техники Китая, благоприятствовать строительству модернизированного социализма в Китае. Государство на основе государственного постановления по инструкции направления капиталовлажений инвесторов и так же каталогу (переченю) инструкций иностранных капиталовложений по промышленным отраслям, государство поощряет, разрешает или запрещает отрасли создаваемых (учреждаемых) СП.
Статья 4. В одном из следующих случаев заявка на создание СП не утверждается: 
причиняет вред государственному суверенитету Китая; 
нарушает (преступает) законы Китая; 
не соответствует требованиям; 
не содействует условиям развития народного хозяйства Китая; 
причиняет вред и загрязнение окружающей среде; 
подписанные (заключенные) соглашения, договоры (контракты) и уставы очевидно пристрастны(нерациональны) и причиняют ущерб интересам одной из сторон совместного хозяйствования. 
Статья 5. СП имеет право самостоятельно управлять деятельностью своего предприятия в рамках законодательства Китая, соглашений, договоров, устава СП. Соответствующие ведомства должны предоставлять поддержку и помощь СП.

 

ГЛАВА II. УЧРЕЖДЕНИЕ И РЕГИСТРАЦИЯ

Статья 6. При создании СП должно быть рассмотрено и утверждено в Министерстве внешней торговли и экономического сотрудничества КНР. После утверждения создания СП, Министерство внешней торговли и экономического сотрудничества КНР выдаёт свидетельство об учреждении (ратификационную грамоту).
Госсовет предоставляет полномочия народным правительствам провинций и автономных районов и городов центрального подчинения или соответствующим ведомствам Госсовета право утверждения (ратификации)СП после рассмотрения, соответствующих нижеперечисленным условиям:
Общая сумма капиталовложений состоит в пределах суммы капиталовложений, одобренных Госсоветом после рассмотрения и ратификации, и источники капиталовложений китайской стороны уже реализованы. 
Не требуется дополнительного выделения государством сырьевого материала, производство не затрагивает государственный баланс горючего, энергии, транспорта, внешнеторговой экспортной квоты.
Утвержденные СП по вышеуказанным пунктам должны представлять доклады Министерству внешней торговли и экономического сотрудничества для приобщения к делу (в архив).
Народные правительства провинции, автономных районов, городов центрального подчинения или соответствующие ведомства Госсовета, уполномоченные на утверждение (ратификацию) после рассмотрения Госсоветом и Министерством внешней торговли и экономического сотрудничества, в ниже называются утверждающими органами.
Статья 7. Для заявки о создании СП, партнёры с Китайской и иностранной сторон должны совместно предоставить утверждающему органу следующие документы: 
заявление о создании (учреждении) СП; 
совместно разработанный (составленный)партнёрами доклад об исследовании на возможность осуществления; 
соглашение, договор и устав СП подписанные уполномоченными представителями каждого из партнёров; 
список кандидатов на должности председателя, заместителей председателя, членов правления СП от каждого стороны; 
другие документы, установленные (требуемые) утвердительным органом. 

Все перечисленные выше документы следуют предоставлять на китайском языке, документы перечисленные в пунктах (2), (3), (4) можно одновременно предоставить и на одном из иностранных языков, выбранных по согласованию партнёрами. Документы, составленные на двух языках, имеют равную силу.
Утверждающий орган. заметив неверность предоставленных документов, имеет право требовать дополнений или исправлений документов в определенный срок.
Статья 8. Утверждающий орган с даты получения всех документов указанных в статьи 7, в трехмесячный срок решает вопрос об утверждении, либо об отказе.
Статья 9. Заявители с даты получения ратификационной грамоты, в течении одного месяца, по постановлению государства, должны обратиться на регистрацию в торгово-промышленный административный орган (ниже - орган управления регистрации). Дата выдачи патента (лицензии) на деятельность является датой учреждения (создания) СП.
Статья 10. Упоминаемое в настоящем положении соглашение СП - это письменный документ, созданный после того, как партнёрами было достигнуто общее мнение по принципам и основным направлениям создания СП; называемый договор СП, указывает единогласно согласованный и заключенный учредителями письменный документ о взаимных интересах, соотношения обязанностей в учреждаемом СП; называемый устав СП, указывает единогласно согласованный и заключенный учредителями письменный документ на основе определенных принципов в договоре СП об основной цели деятельности СП и организационных принципах, методы управления хозяйства и других дел СП.
Если в документах соглашения и договора СП возникнут противоречия, договор считается критерием.
На основе согласия учредителей, можно не заключать соглашение, а только договор и устав СП.
Статья 11. Договор СП должен иметь следующее содержание:
Наименование каждого учредителя СП, зарегистрированного государством, юридический адрес, имя, фамилия, должность и гражданство юридического лица.
Наименование СП, юридический адрес, цель, сфера и масштаб деятельности(хозяйства.
Общий объем капиталовложения СП, регистрационный (уставный) капитал, объём вклада каждой стороны учредителей СП, пропорции вклада учредителей, способ (порядок) капвклада, срок внесения и так же задолженный объём капвклада, постановление о передачи права акционерного (паевого) капитала. Пропорция (разделения) прибыли и раскладка убытка каждой стороны учредителей СП.
Состав правления, вакансия(количество мест) членов правления, и распределение количества мест членов управления каждой стороне учредителей СП, обязанности, компетенция (круг полномочий), способ приглашения (назначения) на должность генерального директора, замгендиректора, высших управляющих сотрудников СП.
Применяемое основное производственное оборудование, производственная техника и также их источник (происхождение ).
Способ приобретения сырьевых материалов и продажа (реализация) продукции.
Принципы управления финансов, бухгалтерии (отчетности), ревизия.
Постановления (установления) о управлении труда, зарплаты, благосостоянии, страхование труда и т. д.
Срок действия СП, процедура роспуска и ликвидация. Ответственность за нарушение договора. Способ и процентура решение споров между учредителями СП.
Применяемый язык договора и условия вступления договора в силу. Приложения к договору имеет одинаковую силу с договором СП.
Статья 12. При разработке документов и заключения, разъяснений, объяснений, исполнения договора СП, решении споров должно применять законодательство Китая.
Статья 13. Устав СП должен включать следующие пункты:
Наименование СП и юридический адрес СП.
Цель, сфера области деятельности и срок действия СП.
Наименования сторон учредителей СП зарегистрированных государством, юридические адреса, имя, фамилия, должность юридических лиц, их гражданство;
Общий объём капвложения, зарегистрированный капитал, объём капвложения каждой стороны учредителей СП, пропорция капвложения, постановления о передачи акционного (паевого) права, пропорция (доля) распределение прибыли и убытков;
Состав правления, компетенция - полномочия правления и процедура обсуждаемых и решаемых вопросов, срок полномочий, обязанности председателя правления и зампредседателя правления;
Учреждение управляемого органа (хозяйственного аппарата), правила хозяйствования (распорядок), обязанности (ответственности) и порядок назначения и увольнения от должности гендиректора, замгендиректора, высших членов хозяйственного аппарата;
Принципы режима финансов, бухгалтерии и контроля (отчетности)
Прекращения деятельности и ликвидация СП; Процедура внесения изменения в устав.
Статья 14. Соглашение, договор и устав СП вступает в силу только после утверждения утверждающего органа, изменения в документах тоже подлежат утверждению.
Статья 15. Утверждающий орган и орган управления регистрации обязан контролировать и ревизовать исполнение договора, устава СП.

 

ГЛАВА III. ОРГАНИЗАЦИОННАЯ ФОРМА, КАПИТАЛ РЕГИСТРАЦИИ

Статья 16. Предприятия с совместным хозяйством являются компаниями с ограниченной ответственностью, стороны СП несут ответственность за деятельность СП в зависимости от размеров капиталовложений.
Статья 17. Общий объём капиталовложений (в том числе сумма займов предприятия) указывается сумма совокупного капитала в соответствии с постановлением устава по масштабу производства, необходимые капиталовложения в капитальное строительство и оборотные средства.
Статья 18. Зарегистрированный капитал СП, указывается общий объём капитала для создания СП, общий объём капитала СП при регистрации предприятия в органе управления регистрации необходимо подсчитать совокупность капитала признаваемого вклада учредителями в СП.
Регистрированный капитал СП обычно нужно отображать в жэньминьби (банкнот КНР), и также можно по согласовании сторон отображать в иностранных валютах.
Статья 19. В течение действия СП, не позволяется уменьшение регистрационного капитала. Если в связи с изменением объема капиталовложений и масштаба производства требуется внести изменения, необходимо подтверждение утверждающего органа.
Статья 20. Если одна сторона из учредителей СП полностью передает свою долю вклада или часть (пая) третьей стороне, необходимо согласие учредителей другой стороны СП, при этом нужно доложить утверждающему органу и взять подтверждение и в органе управления регистрации оформить изменение регистрации.
Полностью или в части передачи своей доли одной стороны другая сторона учредителей СП имеет приоритет. Условия передачи 3й - стороне не должны быть более льготными, чем другой стороне СП. Если нарушаются эти постановления, передача считается недействительной.
Статья 21. Изменение, т. е. увеличение, уменьшение регистрационного капитала должно согласованно на собрании правления, а также, докладываться утверждающему органу и оформляться и в органе управления регистрации.

ГЛАВА IV. СПОСОБ ФИНАНСИРОВАНИЯ (ВНЕСЕНИЕ СРЕДСТВ КАПИТАЛА)

Статья 22. Учредители могут осуществлять внесение капитала в СП в виде валюты (деньги) или в виде зданий цеха - завода , оборудования и других материальных средств, права промышленного имущества, индивидуальной (специальной) техники, оценка этого имущества или прав должно осуществляться на беспристрастном (справедливом) и разумном (рациональном) принципе и определяеться по согласованию учредителей или по согласованию учредителей СП приглашается третья сторона на оценку.
Статья 23. Иностранная валюта, вкладываемая иностранными учредителями, при необходимости рассчитываются по курсу обмена валют, объявленный на день операции Народным Банком Китая.
Статья 24. Оборудование и материальные средства, вкладываемые капиталы в СП, должны быть необходимы производству СП. Оценочная стоимость оборудования или материальных средств не должно быть выше международной цены вышеуказанного имущества в настоящее время.
Статья 25. Право промышленного имущества, индивидуальной техники, вкладываемой иностранными учредителями, должно соответствовать нижеуказанному одному требованию:
Значительно усовершенствовать характеристики, качество производимой продукции и повышать производительность. Значительно экономить сырьё, горючее и энергию.
Статья 26. Если инвестиции иностранного учредителя СП осуществляются правом промышленного имущества, индивидуальной техникой, он должен представить копию материалов об этом имуществе, в том числе свидетельство о патенте (диплом патента) или лицензию о регистрации марки, и также данные о действительности техники, технических характеристиках, практическом значении, основах оценки, и документы о соглашении с Китайской стороной об оценке техники. Эти документы считаются приложением к учредительному договору СП.
Статья 27. Если иностранный учредитель СП капитала осуществляет через предоставление оборудования или других материальных средств, правом промышленного имущества, индивидуальной техникой, он должен доложить и получить утверждение от утверждающего органа. 
Статья 28. Учредители СП должны на основе договора СП в установленный срок внести свою долю капвложений. Просрочка или не внесение капитала, должно на основании положения в договоре повлечь выплату процентов за просрочку или компенсацию убытков (ущерба).
Статья 29. После осуществления учредителями своих капвкладов, необходимо провести проверку зарегистрированным в Китае бухгалтерам, и выдать доклад о проверке капитала, на основе этого доклада СП выдает справку о вкладе капитала. Свидетельство о капвложениях должно иметь следующее содержание: наименование СП, дата (день, месяц, год) создания (учреждения) СП, наименование учредителей (или имя, фамилия) и также сумма капвложения, дата (день, месяц, год) внесения капитала, дата выдачи свидетельства о капвложении.

ГЛАВА V. ПРАВЛЕНИЕ И АППАРАТ УПРАВЛЕНИЯ ХОЗЯЙСТВА

Статья 30. Высшим органом предприятия является правление СП, которые решает все основные вопросы деятельности предприятия.
Статья 31. Правление должно состоять не меньше, чем из 3 членов, количество членов правления определяются по согласованию учредителей по доли капвложения. Срок полномочий членов правления 4 года. По назначению учредителей члены правления могут быть назначены на следующий срок.
Статья 32. Заседания правления проводятся не реже одного раза в год, созываются и возглавляются председателем, а в случае его отсутствия созываются и возглавляются зампредседателем или другими членами по его уполномочению и поручению. По предложению 1/3 части членов правления, председатель созывает внеочередное заседание правления.
В заседании должно участвовать более 2/3 членов, при невозможности участия в заседании одного из членов правления, стороны поручают другому лицу с мандатом своей стороны участвовать на заседании с правом голоса. Заседания правления обычно проводятся на территории места юридического адреса СП.
Статья 33. Заседания правления решают нижеуказанные вопросы при единогласном согласии членов правления: 
изменения в уставе предприятия; 
ликвидация или прекращение деятельности предприятия; 
увеличение или уменьшение уставного фонда; 
соединение предприятия с другими организациями или создание филиалов. 

Другие вопросы могут решаться на основе постановления устава.
Статья 34. Председатель правления является юридическим лицом СП. При невозможности исполнения обязанностей председателя правления, председатель должен делегировать зампредседателю или другим членам правления право представлять СП.
Статья 35. СП учреждает аппарат хозяйственного управления, который осуществляет руководство текущей деятельности предприятия. В хозяйственном аппарате учреждается один гендиректор и несколько замгендиректора. Замдиректора должны содействовать работе гендиректора.
Статья 36. Гендиректор исполняет решения правления, организует руководство текущей деятельностью предприятия. В рамках компетенции и прав, уполномоченных правлением, гендиректор во внешнодеятельности и внешнесвязах является представителем предприятия. Внутри предприятия имеет право назначать или уволнять работников и другим компетенции и прав определенные решением (уполномоченным) правлением.
Статья 37. Гендиректор и замгендиректора приглашаются на работу правлением СП, должность гендиректора и замгендиректора могут занимать китайские или иностранные граждане.
По приглашению правления на должность, председатель, зампредседателя и члены правления могут совмещать должности гендиректора, замгендиректора и высшие должности управления.
Решение всех важных вопросов гендиректор должен согласовывать с замгендиректора.
Гендиректору и замгендиректора СП воспрещается совмещать должность гендиректора, замгендиректора в других предприятиях. Воспрещается участвовать в деятельности предприятий, конкурирующих с настоящим СП.
Статья 38. Гендиректор, замгендиректора и другие ответственные работники предприятия при их некомпетентности либо коррумпированности могут быть освобождены правлением от занимаемых должностей в любое время. 
Статья 39. При необходимости, СП может создавать свои филиалы (в том числе торговые организации) за рубежом или в особых районах Гонконг (Сянган), Аомынь, с утверждением по результатам доклада в Министерство внешней торговли и экономического сотрудничества.

 

ГЛАВА VI. ЗАИМСТВОВАНИЕ ТЕХНИКИ 

Статья 40. В настоящем положении используемое заимствование (привлечение) техники обозначает: СП через способ передачи техники от третей стороны или от учредителя привлекает необходимою технику.
Статья 41. Заимствование техники СП должно быть целесообразной, передовой мерой, благодаря которой производимая продукция внутри страны произведет значительный социальный и экономический эффект и будет конкурентоспособна на внешнем рынке. 
Статья 42. При заключении соглашения о передаче техники, необходимо защищать право СП на самостоятельное хозяйствование, при этом на основе постановления статьи 26 настоящего положения от экспортной стороны требуется предоставление соответствующих технических материалов и документов.
Статья 43. Заключение СП соглашения о передаче техники должно быть утверждено полномочным органом. Соглашение о передаче техники должно соответствовать следующим условиям:
Потребительская цена техники должна быть справедливой и разумной.
Если нет отдельного соглашения между двумя сторонами, экспортер не должен ограничивать импортера в цене, количестве и экспорту на государства или районы производимой продукции.
Срок передачи техники в соглашении обычно должно быть не более 10 лет.
По истечении срока соглашения о передаче техники, сторона-импортер имеет право на непрерывное, продолжительное пользование, применение этой техники.
Две стороны при заключении соглашения о передаче техники, условиях обмена, совершенствовании техники должны быть равноправны.
Импортер имеет право по своему пожеланию из подходящего источника покупать нужное оборудование, запчасти и сырье. Заключенное соглашение не должно иметь нерациональных ограничений, запрещённых соответствующими законами, постановлениями Китая.

ГЛАВА VII. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗЕМЛИ И ЕЕ ОПЛАТА

Статья 44. СП при использовании земли, должно претворять принцип экономного использования, требуется предоставить заявку от имени СП о необходимой для СП площади земли соответствующим органам управления (уезда, города). После ее утверждения, через заключение договора приобретается право на пользование земли.
Договор должен иметь следующие точные сведения: площадь земли, местонахождение, цель применения, срок действия договора, стоимость права пользования землей, права и обязанности сторон, неустойка за невыполнения договора и т. д.
Статья 45. Если площадь земли, используемой СП является правом пользования землей китайской стороны, китайская сторона может вложить его в счёт финансирования. Оценка этой суммы должна соответствовать стоимости права пользования данной площади земли.
Статья 46. Критерий использования площади земли, должен оцениваться по цели пользования, географическим условиям среды, расходам на взимание, демонтирование, размещение и также требованиям СП на инфраструктуру и тому подобными факторами, устанавливающимися народными правительствами провинций, автономных районов, городов центрального подчинения, и доноситься до сведения Министерства внешней торговли и экономического сотрудничества, государственным компетентным органам по управлению землей для приобщения к делу.
Статья 47. СП, занимающиеся сельским хозяйством или животноводством, после одобрения народного правительства пребывания (провинции, автономного района, городов центрального подчинения), могут по доле дохода от деятельности СП, платить стоимость права пользования землей местным компетентным органам управления землей.
Если СП занимается объектом по освоению в экономически неразвитых местах, после одобрения местного народного правительства, на уплату стоимости и права пользования землей может предоставляться особая льгота.
Статья 48. Стоимость права пользования землей не изменяется в первые 5 лет от начала пользования. По мере экономического развития, вследствие изменений условий снабжения и потребностей, географической среды и т. д., требуется увеличение площади земли. Промежуток времени должен быть не меньше 3 лет.
Если стоимость права пользования землей считается капвкладом китайской стороны, в сроке действия договора СП не должно подлежать изменению.
Статья 49. По требованию статьи 44, СП после получения права пользования землей, оплата за пользование землей должна осуществляться по начальной дате в договоре СП, оплата должна быть по календарному году. Если в первом году время пользования земли больше 6 месяцев, плата осуществляется на полгода, если меньше 6 месяцев, освобождается от платы. В сроке действия договора СП, если стоимость платы пользования была изменена, плата осуществляется по новой цене с года изменения.
Статья 50. Кроме права пользования землей, оговоренного настоящим установлением, СП может получить дополнительное право на пользование землей на основе существующих государственных установлений.

ГЛАВА VIII. ПОКУПКА П ПРОДАЖА (ПРИОБРЕТЕНИЕ И РЕАЛИЗАЦИЯ) 

Статья 51. СП имеет право по своему усмотрению принимать решения о приобретении оборудования, сырья, горючего, запчастей, деталей, транспортных средств и канцелярских принадлежностей в Китае или за рубежом.
Статья 52. Канцелярские принадлежности, бытовые продукты, приобретаемые в Китае, не подлежат количественному ограничению.
Статья 53. Правительство Китая поощряет реализацию продукции СП на международном рынке.
Статья 54. СП может самостоятельно экспортировать свою продукцию, а также может поручать торговым структурам иностранного учредителя СП или китайской внешнеэкономической компании продажу на комиссионных началах или на реализацию.
Статья 55. Если СП, на основании постановления учредительного договора по сфере деятельности, требуются необходимые для производства импортируемые оборудование, запчасти, детали, сырье, топливо, требующие получение лицензии, оно должно составлять ежегодный план закупок и ходатайствовать о приобретении лицензии. Техническое оборудование, детали, и другие необходимые для производственно-хозяйственной деятельности активы, вносимые иностранными партнерами в качестве капиталовложения, можно на основании подтверждающих документов утверждающих органов непосредственно импортировать по лицензии. Если импортируемые материальные средства выходят за пределы заключенных договоров СП на импорт, и подлежат государственному лицензированию, необходимо представить отдельную заявку. СП может самостоятельно экспортировать свою продукцию, но любая продукция, требующая получения государственной лицензии для продажи на экспорт, должна, на основании годового экспортного плана, каждые полгода включаться в заявку на получение лицензии.
Статья 56. СП на территории Китая приобретает материальные ресурсы по цене на китайском рынке. Оплата за воду, электричество, пар, транспортировку товара, трудовые оплаты, проектирование, платные консультации, и реклама производится по одинаковым тарифам для других внутренних предприятий.
Статья 57. Экономические отношения СП с другими экономическими организациями Китая и споры по договорам определятся соответствующим законодательством, решаются по экономическим обязательствам по двухсторонним договорам. 
Статья 58. По "Закону о статистике Китая" и, также по статистическому режиму Китая СП должно предоставить статистическую отчетность о привлечении иностранного капитала.

ГЛАВА IX. НАЛОГОВЫЕ ДЕЛА

Статья 59. СП должно платить налоги в соответствии с государственным законодательством КНР.
Статья 60. Служащие и работники СП должны платить индивидуальный подоходный налог в соответствии с законом КНР "Об индивидуальном подоходном налоге"
Статья 61. В соответствии с постановлением "Закона о налогообложении КНР", СП при импортировании следующих материальных ресурсов освобождаются или пользуются снижением ставки пошлин на импорт:
Импортируемые оборудование, детали и другие материальные ресурсы (указывается требуемые материальные ресурсы при строительстве завода (станции, площади) СП, в том числе материалы монтировки и крепления оборудования), вносимые иностранным партнером в качестве капвложения;
Сырье, вспомогательные материалы, детали, запчасти, упаковочные материалы и другие материалы СП при производстве продукции на экспорт;
Материальные ресурсы, импортируемые в качестве капвложения СП, которые не производятся в Китае или не могут гарантироваться сроком поставки внутри страны для необходимости производства, после утверждения утверждающими органами;
Оборудование, детали, запчасти и другие материальные ресурсы, импортируемые СП на счет общей суммы капвложения.
Если вышеназванные импортируемые материальные ресурсы, освобожденные от налогов или импортируемые со снижением ставки пошлин, после получения утверждения перепродаются на территории Китая, по закону следует уплатить налог и внести пошлину.
Статья 62. Кроме продукции, ограничиваемой государством на экспорт, продукция, производимые СП на экспорт, по соответствующим постановлениям законодательства Китая по налоговым делам освобождаются от налогов, уменьшается ставка налога или предоставляется возврат налогов.

ГЛАВА X. УПРАВЛЕНИЕ ИНВАЛЮТ

Статья 63. Все дела инвалют СП, ведутся согласно постановлениям в "Положении управления инвалюты КНР".
Статья 64. СП по предъявлении торгового патента (лицензии), может открывать инвалютный счет и счет в жэньминьби, в банках на территории Китая, и банк, в котором открыт счет, контролирует расчеты по счету.
Статья 65. СП при открытии инвалютных счетов в банках за рубежом, или в районах Сянган, Аомынь, должно получить разрешение от госуправления инвалюты или филиалов управления инвалюты, при этом СП должно предоставить госуправлению инвалюты или филиалам управления инвалют доклад о состоянии счета на основании документов, подтверждающих проверку счета банком.
Статья 66. Филиалы (дочерние) предприятия или органы СП, учрежденные за рубежом или в районах Сянган, Аомэнь, должны через СП предоставить госуправлению инвалют или филиалам управления инвалют годовой баланс и годовой отчет о прибыли.
Статья 67. СП по необходимости деятельности, может ходатайствовать от финансовых (валютно - финансовых) кругов кридиты по инвалюту или жэньминьби, и также по соответствующим постановлениям государства из банков за рубежом или банков в районе Сянган, Аомэнь ввести на залог валюты (денежные средства), при том зарегистировать это в госуправлении или филиале управления инвалют или оформлить по заверенному порядку документы для приобщения к делу (к архиву).
Статья 68. Зарплата и законные доходы иностранных служащих и работников и служащих, рабочих из районов Сянган, Аомэнь, после отплаты налогов и пошлин по закону, вычисления расходов на затрату внутри страны, может быть потрачена на покупку валюты и переведена за рубеж.

ГЛАВА XI. ФИНАНСЫ И БУХГАЛТЕРИЯ

Статья 69. Финансовый бухгалтерский режим СП, уставливается в соответствии с законодательными постановлениями и финансовым, а также, бухгалтерским режимом КНР, в соответствии положениями СП, и предоставляется для приобщения к делу местным финансовым ведомствам и налоговым органам.
Статья 70. СП учреждает должность главного бухгалтера, главный бухгалтер помогает гендиректору отвечать за финансовые и бухгалтерские дела предприятия. При необходимости можно учреждить должность зам. главного бухгалтера.
Статья 71. СП учреждает должность ревизора, (малые предприятия могут не учреждать), который ответчает за ревизию финансовых отчетов (дохода и расхода) и бухгалтерских отчетностей, и докладывает о положении правлению и гендиректору.
Статья 72. Отчетный год СП проводится по годовому календарю, отчетный год начинается с 1 января и заканчивается 31 декабря календарного года.
Статья 73. Вся документация, бухгалтерские книги, обязательно ведутся на китайском языке по международным правилам, по согласовании учредителей СП одновременно могут писаться на одном иностранном языке.
Статья 74. Бухгалтерский учет и отчетность в принципе составляется в жэньминьби, на основе согласовании учредителей СП, может составлятся в одной из инвалют.
Статья 75. Отчетность СП, кроме составления отчетности по денежной единицы, если счетоводство о наличных деньгах, банковские вклады, счеты в других валютах по разным бухгалтерским кредитам не сходятся с отчетностью по денежным еденицам, должно составлять отчетность по фактической денежной единице.
Из - за изменения валютных курсов, в расчете на денежную единицу получатся разница, нужно составлять отдельную ведомость прибылей и убытков (счет переводной операции). Счетоводство изменений курсов валют, в счетных предметах инвалют получатся лишные суммы, должно проводиться по соответствующим постановлениям законодательства и бухгалтерского режима Китая.
Если СП ведет счетоводство по инвалютным денежным единицам, в бухгалтерских отчетных докладах должно пересчитаться на женьминьби.
Статья 76. СП после внесения налогов и пошлин по "Закону Китая о подоходных налогах предприятий с инострнанными инвестициями и иностранных предприятий", и других выплат распределяет оставшиеся средства между сторонами СП. Принцип распределения дохода:
Отчисляется в резервный фонд, фонд материального поощрения, благосостояния служащих и рабочих, фонд развития предприятия, доля отчисления в фонды определяются правлением СП;
Средства резервного фонда кроме использования на покрытие убытков СП, после разрешения утверждающих органов можно использовать на увеличение капитала предприятия, расширение производства;
На основе 1 параграфа настоящей статьи, доход после отчисления в 3 фонда, считается прибылью и подлежит распределению. Правление устанавливает долю распределения прибыли в соответствии с размерами долей вклада учредителей.
Статья 77. Прибыль не подлежит распределению до покрытия годовых убытков предприятия. Сумма прибыли, не распределенная в прошлом году, может распределяться с прибылью сего года.
Статья 78. СП должно представлять сезонную и годовую бухгалтерскую отчетность каждой стороне, местным налоговым органам и финансовым ведомствам местонахождения учредителей СП.
Статья 79.Следующие документы, свидетельства и отчеты должны пройти проверку и подтверждение от зарегистрированного в Китае бухгалтера и получить его свидетельство, лишь в этом случае считающиеся законными: 
Свидетельство о финансировании СП каждым учредителем СП (если финансирование осуществлялось вкладом в виде материальных ресурсов, правом пользовании земли, незапатентованной техникой, должен предоставляться документ, подписанный каждым учредителем согласованный перечень оценки собственности и другие согласованные документы); 
Годовой бухгальтерский отчет; 
Ликвидационный баланс. 

ГЛАВА XII. СЛУЖАЩИЕ И РАБОЧИЕ СП

Статья 80. Положения о найме, приглашении на работу, уволении, отказе от должности, зарплате, благосостоянии, трудовом страховании, охране труда, трудовой дисциплине и т. д. служащих и рабочих СП должно определятся постановлениям о труде и социальном обеспечении.
Статья 81. СП должно интенсифицировать обучение, подготовку набранным служащим и рабочим по профессиональной и технической специальности, установить строгую стабильную систему учета, для адаптации к требованиям современного предприятия по производству, квалификации и управлению.
Сатья 82. Зарплата, поощрение служащих и рабочих СП должны соответствовать принципам "каждому по труду" и "кто больше трудится, тот больше получает".
Статья 83. Зарплата, вознаграждение гендиректора, замгендиректора, главного и заместителя главного инженера, главного и заместителя главного бухгалтера, инспектора и других сотрудников высшего управляющего состава СП, определяется правлением.

ГЛАВА XIII. ПРОФСОЮЗ

Статья 84. Служащие и рабочие СП имеют право по постановлению "Закон о профсоюзе КНР", "Устав профсоюзов Китая" создавать низовую организацию профсоюза, заниматься профсоюзной деятельностью.
Статья 85. Профсоюз СП является представителем интересов служащих и рабочих предприятия, имеет право заключать с СП трудовой договор, контролировать исполнение договора.
Статья 86. Основная задача профсоюза СП: отстаивать демократические права и материальные интересы служащих и рабочих; оказывать рациональное содействие СП по распределению и управлению фондами благосостояния и поощрения; организовать политическое, научно-техническое и профессиональное обучение рабочих и служащих, проводить культурные, спортивные мероприятия; проводить воспитательную работу по вопросам соблюдения трудовой дисциплины, старательного исполнения задач СП.
Статья 87. Представитель профсоюза имеет право присутствовать с правом совещательного голоса на заседаниях правления СП при обсуждении планов развития предприятия, основных вопросов производства и хозяйствования, и имеет право отражать, сообщать требования, отзывы и мнения служащих и рабочих на заседаниях.
Представитель профсоюза СП, имеет право присутствовать с правом совещательного голоса на заседании правления при обсуждении вопросов касающих премирований и наказаний, системы заработной платы, материально - бытового положения, трудового страхования и охраны труда. Правление должно выслушать мнение профсоюза, взять в руки инициативу содействия профсоюзам.

Статья 88. СП должно энергично поддерживать работу профоюза своего предприятия. СП должно на основании постановлений "Закона о профсоюзах КНР" предоставить профсоюзу помещение и оборудование для проведения мероприятий, собраний, занятия служебными делами, культурно-спортивных занятий. СП должно каждый месяц выделять профсоюзу по 2% от общей суммы фактической зарплаты служащих и рабочих предприятия. Профсоюз должен пользоваться этими средствами согласно постановлению всекитайской федерации профсоюзов о методах управления расходами профсоюза.

ГЛАВА XIV. СРОК, РОСПУСК И РАСЧЕТ

Статья 89. Срок совместной деятельности СП определяется по "Временному постановлению о сроке совместной деятельности СП"
Статья 90. СП подлежит роспуску по одной из следующих причин:
Завершение срока совместной деятельности;
Серьезные убытки СП, повлекщие невозможность продолжения хозяйственной деятельности;
Невыполнение обязательств, указанных в соглашении, договоре, уставе СП одним партнером, повлекшее невозможность СП продолжать совместную деятельность;
Из - за серьезного ущерба от форс-мажорных обстоятельств (стихийные бедствия, война), повлекшего невозможность продолжать хозяйственную деятельность.
Деятельность СП не смогла соответствовать цели создания предприятия, при отсутствии перспектив развития.
Налицо причины роспуска, оговоренные в договоре, уставе и другие причины роскуска СП.
В случае роспуска СП в соответствии с параграфами (2), (4), (5), (6) настоящей статьи, правление предоставляет для утверждения заявку утверждающему органу о роспуске СП с разъяснением прин. В случае обстоятельств параграфа (1) настоящей статьи, одна сторона учредителей СП дает заявку учредительному органу на утверждение роспуска СП.
В случае обстоятельств параграфа (3), партнер, не выполняющий свои обязательства по договору, уставу, несет ответственность по возмещению убытков СП.
Статья 91. При объявлении роспуска СП должно произвести рассчет и учредить ликвидационную комиссию на основе постановлений о способах расчета предприятий с долей иностранного капитала. Ликвидационная комиссия ответственна за организацию расчета СП.
Статья 92. Члены ликвидационной комиссии назначаются из числа членов правления СП. Если члены правления СП не могут или не подходят на должность членов ликвидационной комиссии, СП может пригласить бухгалтера, адвоката, зарегистированных в Китае. При необходимости учреждающий орган может послать сотрудников для контроля. Расходы на ликвидацию и трудовая оплата членов ликвидационной комиссии должны быть заблаговременно выделены из наличных средств СП.
Статья 93. Ликвидационная комиссия занимается проведением полного расчета и описью имущества, кредиторских и дебеторских обязательств, после составления переченя имущества и кредиторских и дебеторских обязательств предоставляет правлению для расмотрения на на согласование основы расчета и оценки имущества и проект ликвидации.
В период ликвидации, ликвидационная комиссия представляет СП в качестве истцов и ответчиков.
Статья 94. СП отвечает за всем своим имуществом. После полного погашения задолжности СП, остатки имущества распределяются между учредителями пропорционально их долям вклада (в уставной фонд), за исключением, если в соглашении, договоре, уставе имеются иные установления и правила.
После ликвидации СП, с чистого остатка имущества или остатоков суммы имущества после вычисления нераспределенной прибыли, разных фондов, расходов на ликвидацию (расчет), необходимо заплатить подоходный налог. 
Статья 95. По окончании ликвидации СП, ликвидационная комиссия предоставляет доклад об окончании ликвидации на согласование на заседании правления, докладывает учредительным органам, оформляет в регистрационном органе расторжение регистрации, сдает лицензию.
Все расчеты и докумендация после ликвидации СП сохраняется китайской стороной.

ГЛАВА XV. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

Статья 97. Все споры, которые могут возникнуть по вопросам толкования или в связи с исполнением соглашения, договора, устава СП должны решиться дружественными переговорами. Если таким путем спора не решить, он может решаться в арбитражном порядке или в суде.
Статья 98. Учредители СП на основании письменного соглашения об арбитажном порядке могут разрешать споры в китайских или зарубежных органах арбитража.
Статья 99. При отсутствии писменного соглашения об арбитажном порядке между учредителями, каждая сторона в споре по закону может возбудить обвинение в народных судах.
Статья 100. В ходе арбитражнного разбирательства, кроме спора, расмотриваемого арбитражем, учредители СП должны продолжать действие соглашения, договора, устава и другие постановления.

ГЛАВА XVI. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 101. Иностранным служащим и рабочим, в том числе служащим и рабочим из районов Сянган, Аомынь (а также членам их семей), при необходимости частного выезда-въезда через границу Китая, органы оформления виз Китая должны упростить формальности. 
Статья 102. Служащие и рабочие СП с китайским гражданством, по служебной необходимости, должные выехать за рубеж на деловые переговоры, обследование, учебу или для получения профессиональной подготовки, должны по постановлению государства оформлять документы на выезд за границу.
Статья 103. Иностранные служащие и рабочие, в том числе служащие и рабочие из районов Сянган, Аомынь, могут привозить с собой необходимые средства передвижения и канцелярские принадлежности, заплатив налоги и пошлины в соответствии с законодательными постановлениями Китая.
Статья 104. Если в законах и административных актах особых районов Сянган и Аомынь имеются иные правила и постановления, необходимо руководствоваться ими.
Статья 105. Настоящее положение вступает в силу со дня публикации.

 

также на сайте: перевод контракта

 

Мы на работе
Спецпредложение
Отзывы клиентов
устный перевод китайского, переводчик китайского на встрече с официальной делегацией из КНР, перевод переговоров, перевод текста с японского
перевод деловых и юридических документов, журнальных публикаций с китайского и на китайский язык, регистрация компании в Китае, бизнес-услуги в Китае
перевод с китайского договора и инструкции, письменный и устный перевод с итальянского, поиск китайских предприятий
перевод документов, лингвистическое сопровождение, перевод финского
технический перевод с английского, перевод с китайского, перевод французского
юридический перевод, перевод финансовых документов, перевод переговоров
перевод инструкции на арабский и португальский, перевод с испанского, перевод португальского
технический перевод с немецкого, перевод договора и коммерческой документации
технический перевод с китайского: металлургия, машиностроение, энергетика, сварка; перевод договора; переводчики китайского в Китае
устный перевод переговоров и встреч с зарубежными партнерами, перевод польского
Наши переводчики
Переводчик английского
Переводчик немецкого
Переводчик французского
Переводчик испанского
Переводчик китайского
Переводчик японского
Переводчик корейского
Переводчик арабского
Переводчик португальского
Переводчик польского
Переводчик финского
Переводчик итальянского
Переводчик турецкого
Курсы валют
Курсы валют ЦБ РФ
Дата:00:0000:00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
Прогноз погоды
Наши партнеры

Бюро переводов - Комсомольская
Бюро переводов - Бауманская
Бюро переводов - Сокольники
Бюро переводов - Красносельская
 
перевод китайского | перевод договора | перевод немецкого | перевод французского | перевод финского

Бюро переводов «Рэйстейт» © 2009 – профессиональный перевод французского