ГЛАВНАЯ
    О компании
    О языках
    Нотариальное заверение
    Перевод китайского
    Переводчикам
    В помощь переводчикам
    Переводческие услуги
    Вопросы и ответы
    Наши клиенты
    Отзывы
    БИЗНЕС С КИТАЕМ
    ЗАКОНЫ КИТАЯ

 
  контактная информация
 
  107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13
м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект.
Тел.: +7 (495) 749 09 41
  order@
   
 
211368241 Михаил
 
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
 
карта проезда
   
  новости бюро переводов
   
  16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй" и "Цзинду" (Китай). .
   
  25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и Повери" (Италия).
   
  18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
   
  25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
   
  22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
   
  15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
   
  21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
   
  12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
   
  11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
   
  27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
   
  15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
   
  12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
   
  30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
   
  02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
   
  10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
   
  02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
   
  20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
   
  15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
   
  01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
   
  20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
   
  20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
   
  01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
   
  01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
   
  09.07.07 - Бонусное предложение! Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
   
  10.06.07 - Специальное "восточное" предложение!
Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
   
  05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
   
 
   Временные правила создания совместных внешнеторговых компаний в КНР
Временные правила создания совместных внешнеторговых компаний в КНР
 

Приказ Министерства внешней торговли и экономического сотрудничества КНР (№ 2003/1)
В целях дальнейшего продвижения политики открытости, стимулирования развития внешней торговли КНР в соответствии с результатами 2-го совещания Канцелярии Министра ВТЭС 2003 г. публикуются «Временные правила создания совместных внешнеторговых компаний», вступающие в силу спустя 30 дней с момента публикации. С этого момента «Экспериментальные временные правила создания совместных внешнеторговых компаний», опубликованные 30 сентября 1996 г. и утвержденные 2 сентября 1996 г. Госсоветом КНР, утрачивают свою силу. 
Министр ВТЭС КНР Ши Гуаншэн
31 января 2003 г. 


Временные правила создания совместных внешнеторговых компаний

 
Статья 1. В целях дальнейшего расширения политики внешней открытости и стимулирования развития внешней торговли КНР в соответствии с “Законом Китайской Народной Республики о внешней торговле” и “Законом Китайской Народной Республики о совместных предприятиях”, а также другими соответствующими нормативными актами устанавливаются настоящие правила.
Статья 2. Настоящие правила применяются иностранными компаниями и предприятиями (в дальнейшем именуемыми “иностранными инвесторами”) для создания с китайскими компаниями и предприятиями (в дальнейшем именуемыми “китайскими инвесторами”) на территории КНР совместных внешнеторговых компаний (в дальнейшем именуемых “совместными внешеторговыми компаниями”), специализирующихся в области осуществления внешнеторговой коммерческой деятельности.
Статья 3. Совместные торговые компании являются компаниями с ограниченной ответственностью. Доля иностранных инвесторов в зарегистрированном капитале совместной внешнеторговой компании должна составлять не менее 25%.

Статья 4. Создаваемая совместная внешнеторговая компания должна соответствовать следующим условиям:

I) В течение трех лет до подачи заявки ежегодный объем торговли иностранного инвестора с КНР должен составлять 30 и более миллионов долларов; при регистрации совместной торговой компании в центральных или западных районах КНР данный объем торговли должен составлять 20 и более миллионов долларов.
II) Китайский инвестор должен обладать правом ведения внешнеторговой коммерческой деятельности; в течение трех лет до подачи заявки ежегодный объем экспортно-импортных операций должен составлять 30 и более миллионов долларов; при регистрации совместной внешнеторговой компании в центральном или западном районах КНР данный объем торговли должен составлять 20 и более миллионов долларов.
III) Совместная внешнеторговая компания должна отвечать следующим условиям:

1) Минимальная сумма зарегистрированного капитала должна быть не менее 50 миллионов юаней; при регистрации компании в центральных или западных районах КНР данная сумма должна быть не менее 30 миллионов юаней;
2) У компании должны быть собственное название и организационная структура;
3) Компания должна иметь соответствующие площади, специалистов, а также другие необходимые материальные средства.

Статья 5. При предоставлении заявки на создание совместной внешнеторговой компании китайский инвестор должен через местные компетентные внешнеэкономические органы представить в Министерство внешней торговли и экономического сотрудничества (в дальнейшем именуемом “МВТЭС КНР”) следующие документы:
I) Предложения по проекту совместного предприятия, подписанное сторонами технико-экономическое обоснование (ТЭО), контракт, устав;
II) Документы, подтверждающие регистрацию обеих сторон (копии), свидетельства кредитоспособности и документы, подтверждающие законный статус представителей;
III) Планируемый список товаров, экспортируемых или импортируемых создаваемой внешнеторговой компанией;
IV) Бухгалтерскую отчетность иностранного и китайского партнеров за последние три года; 
V) Другие документы, которые могут быть затребованы МВТЭС КНР.

МВТЭС КНРрассматривает представленные документы и в случае, когда предприятие соответствует необходимым условиям, в течение 90 дней, начиная со дня получения всех документов, выносит решение и выдает разрешение предприятию с участием инвестиций иностранного капитала.
Статья 6. После утверждения заявки о создании совместной внешнеторговой компании заявитель обязан в соответствии с законодательством в течение месяца обратиться в Государственное промышленно-торговое административное управление КНР или уполномоченные промышленно-торговые административные управления на местах для выполнения регистрационных формальностей, а также зарегистрироваться в налоговых органах.
Статья 7. Иностранный и китайский инвесторы могут производить свои вклады наличными деньгами, натуральными продуктами или в виде нематериальных активов (включая промышленную собственность, специализированные технологии, право на использование площади). Обе стороны, участвующие в создании совместной торговой компании, обязаны в определенные государством сроки внести свою долю в капитал компании.
Статья 8. Совместная внешнеторговая компания на основании соответствующего национального законодательства самостоятельно или в качестве агента занимается экспортом-импортом продукции в соответствии с видами деятельности, утвержденными при регистрации, осуществляет экспорт-импорт технологий и сопутствующих услуг, а также оптовыми операциями по реализации импортированной продукции на внутреннем рынке.
Статья 9. В отношении импорта товаров, на которые государство устанавливаются квоты или процедуру лицензирования, совместная внешнеторговая компания в соответствии с установленными правилами обращается с заявками в компетентные ведомства Госсовета КНР для получения квот и лицензий, после чего им разрешается осуществлять импортные операции. В случае, если совместная внешнеторговая компания планирует импортировать или экспортировать товары, в отношении которых государство устанавливает квоты на основе тендера, им следует действовать по правилам, определенным компетентными ведомствами Госсовета КНР для импорта-экспорта товаров на условиях проведения тендера или конкурса.
Статья 10. Совместные внешнеторговые компания должны осуществлять расчеты в иностранной валюте в соответствии с правилами Государственного управления валютного контроля КНР.
Статья 11. Совместная внешнеторговая компания должна отчислять налоги в соответствии с требованиями национального законодательства в данной сфере. В отношении экспортной деятельности компаний в соответствии с законодательством может быть применен порядок возврата или освобождения от налогов при экспорте.
Статья 12. Совместная внешнеторговая компания должна соблюдать соответствующие национальное законодательство, касающееся финансовой, бухгалтерской, статистической отчетности, а также своевременно предоставлять финансовую, бухгалтерскую и статистическую отчетность в местные компетентные органы.
Статья 13. Совместная внешнеторговая компания может вступать в экспортно-импортные коммерческие общества или союзы внешнеторговых предприятий с иностранными инвестициями, в случае такого участия компании должны координировать свою деятельность с ассоциацией или союзом.
Статья 14. Совместная внешнеторговая компания обязана соблюдать китайское законодательство и нести ответственность в соответствии с китайским законодательством. Законные права и интересы компании защищаются китайским законодательством.
Статья 15. Настоящие правила также применяются при создании китайскими компаниями, зарегистрированными на территории КНР, совместных внешнеторговых компаний с предприятиями САР Гонконг, САР Аомэнь и Тайваня.
Статья 16. В период до 11 декабря 2003 г. в тех случаях, когда доля участия китайской стороны в уставном капитале будет составлять менее 51%, заявки к рассмотрению временно не принимаются.
Статья 17. МВТЭС КНР несет ответственность за разъяснение настоящих правил.

 

также на сайте: переводчик испанского

Мы на работе
Спецпредложение
Отзывы клиентов
устный перевод китайского, переводчик китайского на встрече с официальной делегацией из КНР, перевод переговоров, перевод текста с японского
перевод деловых и юридических документов, журнальных публикаций с китайского и на китайский язык, регистрация компании в Китае, бизнес-услуги в Китае
перевод с китайского договора и инструкции, письменный и устный перевод с итальянского, поиск китайских предприятий
перевод документов, лингвистическое сопровождение, перевод финского
технический перевод с английского, перевод с китайского, перевод французского
юридический перевод, перевод финансовых документов, перевод переговоров
перевод инструкции на арабский и португальский, перевод с испанского, перевод португальского
технический перевод с немецкого, перевод договора и коммерческой документации
технический перевод с китайского: металлургия, машиностроение, энергетика, сварка; перевод договора; переводчики китайского в Китае
устный перевод переговоров и встреч с зарубежными партнерами, перевод польского
Наши переводчики
Переводчик английского
Переводчик немецкого
Переводчик французского
Переводчик испанского
Переводчик китайского
Переводчик японского
Переводчик корейского
Переводчик арабского
Переводчик португальского
Переводчик польского
Переводчик финского
Переводчик итальянского
Переводчик турецкого
Курсы валют
Курсы валют ЦБ РФ
Дата:00:0000:00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
Прогноз погоды
Наши партнеры

Бюро переводов - Комсомольская
Бюро переводов - Бауманская
Бюро переводов - Сокольники
Бюро переводов - Красносельская
 
перевод китайского | перевод договора | перевод немецкого | перевод французского | перевод финского

Бюро переводов «Рэйстейт» © 2009 – профессиональный перевод французского