ГЛАВНАЯ
    О компании
    О языках
    Нотариальное заверение
    Перевод китайского
    Переводчикам
    В помощь переводчикам
    Переводческие услуги
    Вопросы и ответы
    Наши клиенты
    Отзывы
    БИЗНЕС С КИТАЕМ
    ЗАКОНЫ КИТАЯ

 
  контактная информация
 
  107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13
м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект.
Тел.: +7 (495) 749 09 41
  order@
   
 
211368241 Михаил
 
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
 
карта проезда
   
  новости бюро переводов
   
  16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй" и "Цзинду" (Китай). .
   
  25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и Повери" (Италия).
   
  18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
   
  25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
   
  22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
   
  15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
   
  21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
   
  12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
   
  11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
   
  27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
   
  15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
   
  12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
   
  30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
   
  02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
   
  10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
   
  02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
   
  20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
   
  15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
   
  01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
   
  20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
   
  20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
   
  01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
   
  01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
   
  09.07.07 - Бонусное предложение! Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
   
  10.06.07 - Специальное "восточное" предложение!
Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
   
  05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
   
 
   Закон КНР «О бухгалтерском учёте»
Закон КНР «О бухгалтерском учёте»
 

(Первоначально принят на 9 заседании Постоянного Комитета Всекитайского Собрания Народных Представителей 6 созыва, 21 января, 1985 года, поправки внесены на 5 той сессии Постоянного Комитета Всекитайского Собрания Народных Представителей 8го созыва. 29 декабря, 1993г) 


ПРЕДМЕТ: БУХГАЛТЕРИЯ, ФИНАНСЫ
ВЫПУСКАЮЩИЙ ДЕПАРТАМЕНТ – МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ
ДАТА ВЫПУСКА 12 декабря, 1993 года
ДAТА ВЫПОЛНЕНИЯ 12 декабря, 1993 года 
ГЛАВА I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГЛАВА II БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ КОММЕРЧЕСКИХ ОПЕРАЦИЙ
ГЛАВА III ПРОВЕРКА БУХГАЛТЕРИИ
ГЛАВА IV БУХГАЛТЕРСКИЕ ОРГАНЫ И ПЕРСОНАЛ БУХГАЛТЕРИИ
ГЛАВА V ЮРИДИЧЕСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ГЛАВА VI ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


 
ГЛАВА I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 1. Данный закон составлен для того, чтобы стандартизировать и улучшить бухгалтерский учет, гарантировать соблюдение бухгалтерами закона и привести в действие роль бухгалтерии в поддержании порядка социалистической рыночной экономики, укреплении экономического управления и повышении эффективности экономики. 
Статья 2. Государственные органы, общественные организации, предприятия, учреждения, частные производители и бизнесмены и другие организации должны вести свои бухгалтерские дела в соответствии с данным законом. 
Статья 3. Бухгалтерские органы и персонал бухгалтерии обязаны соблюдать законы и указы, зафиксированные в данном законе и придерживаться их при ведении бухгалтерии и выполняя проверку бухгалтерии. 
Статья 4. Глава учреждения должен контролировать, выполнение данного закона бухгалтерскими отделами, бухгалтерами и остальным персоналом; гарантировать законность, подлинность точность и полноту данных бухучета; гарантировать неприкосновенность функций и полномочий бухгалтеров. 
Никому не позволяется оказывать давление на бухгалтера. Бухгалтера, добросовестно выполняющие данный закон, ревностно относятся к своим обязанностям и достигают заметных успехов в работе, будут поощряться соответственно. 
Статья 5. Работой национальной бухгалтерии управляет финансовый отдел Госсовета. 
В регионах бухгалтерскими делами управляют финансовые отделы местных органов власти 
Статья 6. Унифицированная общенациональная система бухучета составляется финансовым отделом Госсовета в соответствии с данным законом. Финансовые отделы провинций, автономных областей, и муниципалитетов, уполномоченные отделы Госсовета и Отдела общего снабжения Народно-Освободительной Армии Китая могут, при условии, что это не будет противоречить данному закону и унифицированной общегосударственной системе бухучета, устанавливать отдельные процедуры или вводить дополнительные положения для приведения в жизнь унифицированной общегосударственной системы бухучета, и представлять их в финансовые органы для утверждения или регистрации. 

ГЛАВА II БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ КОММЕРЧЕСКИХ ОПЕРАЦИЙ 


Статья 7. Бухгалтерские методы и бухгалтерский учет коммерческих операций применяются в следующих случаях

1) Получение и уплата денежных средств и/или ценных бумаг; 
2) Получение и передача, увеличение и уменьшение, а также использование предмета собственности; 
3) Появление и покрытие кредита или долга; 
4) Увеличение или уменьшение капитала и денежных средств, а также доходов и расходов; 
5) Подсчет статей доходов, расходов или стоимости; 
6) Подсчет и обработка финансовых итогов; 
7) В других случаях, требующих применения бухгалтерских методов и бухгалтерского учета коммерческих операций.

 
Статья 8. Финансовый год начинается 1го января и заканчивается 31 декабря по Григорианскому календарю. 
Статья 9. В бухгалтерских книгах должен использоваться подсчет в юанях. Подразделения, где основные статьи доходов и расходов идут в иностранной валюте (валютах), могут выбрать определенную иностранную валюту в качестве единицы, применяемой в бухучете. В этих случаях, при составлении бухгалтерских ведомостей, валюту необходимо конвертировать в юани. 
Статья 10. Формы бухгалтерских ведомостей, бухгалтерских книг, бухгалтерские отчетов и других данных бухучета должны соответствовать положениям, касающимся унифицированной общегосударственной системы бухучета. Подделка или изменения форм бухгалтерских ведомостей или бухгалтерских книг или предоставление поддельных бухгалтерских отчетов недопустимо. При использовании компьютеров в бухучете, требования касательно используемого программного обеспечения и форм бухгалтерских ведомостей, бухгалтерских книг и бухгалтерских отчетов и других взятых оттуда бухгалтерских данных должны соответствовать положениям Госсовета и Министерства Финансов 
Статья 11. В случаях, перечисленных в статье 7 данного закона, должны регистрироваться и представляться первоначальные документы, которые необходимо своевременно передать в соответствующую бухгалтерию. Бухгалтерия должна проверить первоначальные документы и составить на основе своей проверки бухгалтерские документы. 
Статья 12. Учреждения могут создавать свои собственные бухгалтерские отделы и вести собственные бухгалтерские книги в соответствии с правилами системы бухучета. Бухгалтерский орган, согласно проверенным первоначальным документам и бухгалтерским документам, должен вести бухгалтерские счета в соответствии с правилами системы бухучета. 
Статья 13. Учреждения должны создать систему проверки собственности, с тем, чтобы гарантировать соответствие бухгалтерских записей количеству имеющихся материалов и денежных средств. 
Статья 14. Учреждения должны составлять бухгалтерские отчеты, основываясь на данных, внесенных в бухгалтерские книги в соответствии с унифицированными общегосударственными системами бухучета и затем отсылать их в Министерство Финансов и другие имеющие к нему отношение департаменты. Бухгалтерские отчеты должны быть подписаны или скреплены печатями главным администратором учреждения, главой бухгалтерского органа и бухгалтером, составившим отчет. Учреждения, имеющие в своем штате главного бухгалтера должны посылать отчет с его (ее) подписью или печатью. 
Статья 15. Документы, бухгалтерские книги, записи и другие данные бухучета должны быть подшиты и храниться в условиях, предписанных соответствующими государственными правилами. Сроки хранения бухгалтерской отчетности и методы ее уничтожения должны определяться финансовым отделом Госсовета совместно с другими связанными с этим отделами.

 
ГЛАВА III ПРОВЕРКА БУХГАЛТЕРИИ 


Статья 16. Бухгалтерский орган и бухгалтера различных учреждений могут сами проводить проверку бухгалтерии в своих собственных учреждениях. 
Статья 17. Бухгалтерский орган или бухгалтерский персонал не должны принимать какие либо поддельные или незаконные документы и работать с ними и должны вернуть любые неточные или неполные документы для исправления или внесения дополнений. 
Статья 18. Когда бухгалтерский орган или бухгалтерский персонал обнаруживают разницу между бухгалтерскими записями и имеющимися в наличии материалами и фондами, они должны работать с ними согласно соответствующим положениям; если при этом необходимы полномочия, которыми данный бухгалтерский орган или бухгалтерский персонал не обладает, то об этом необходимо немедленно сообщить административному руководству соответствующей учреждения, дабы правда открылась, и были сделаны необходимые выводы. 
Статья 19. Бухгалтерские агентства или бухгалтера должны отказываться от ведения дел, связанных с нелегальными доходами и расходами. 
Бухгалтерские агентства или бухгалтера должны предпринимать меры для пресечения или исправления ситуации, связанной с нелегальными доходами или расходами; если их действия не приносят желаемого эффекта, то им необходимо подать письменный меморандум главе учреждения, с тем чтобы последний сам взял дело в свои руки. Глава учреждения, в течение 10 дней после получения меморандума должен принять решение, которое должно быть оформлено письменно и за которое он несет ответственность. Бухгалтерские агентства или бухгалтера, которые не приняли никаких мер, для пресечения или исправления ситуации, связанной с нелегальными доходами или расходами и не подали письменного меморандума главе учреждения, также несут за это ответственность. Бухгалтерские агентства или бухгалтера должны сообщать в компетентные органы либо в органы власти, ведающие финансами, аудитом, налогообложением о наличии доходов и расходов, которые наносят серьезный ущерб интересам государства и общества. Власти, получившие такой доклад, принимают на себя ответственность за дальнейшее разбирательство.  
Статья 20. В соответствии с законом и соответствующими государственными положениями, различные учреждения обязаны принимать контроль финансовых, аудиторских и налоговых учреждений, и своевременно предоставлять бухгалтерскую документацию, бухгалтерские книги, бухгалтерские отчеты, данные и другую связанную с этим информацию. Они не имеют права отказываться от контроля или предоставления соответствующих документов, не должны скрывать документы или давать ложные отчеты.

ГЛАВА IV БУХГАЛТЕРСКИЕ ОРГАНЫ И ПЕРСОНАЛ БУХГАЛТЕРИИ 


Статья 21. Различные учреждения должны создавать отделы бухучета, соответствующие потребностям ведения бухгалтерии или создавать рабочие места для бухгалтеров и назначать главного бухгалтера в соответствующий отдел. Учреждения, не имеющие условий для создания отделов бухучета или найма бухгалтеров, могут доверить официальным организациям, дающим консультации и оказывающим услуги по бухучету сделать бухгалтерскую работу за них. Крупные и средние предприятия и крупные коммерческие компании могут учреждать должность главного бухгалтера, имеющего соответствующую профессиональную квалификацию. 
Система проверки счетов может также быть учреждена внутри бухгалтерского органа. 
Кассиры не могут одновременно отвечать за проверку счетов, введение бухгалтерской документации и подсчет доходов расходов, дебита и кредита. 
Статья 22. Основными обязанностями бухгалтерского органа и бухгалтерского персонала являются:

 
1) Ведение деловой бухгалтерии в соответствии с положениями Главы II данного закона; 
2) Осуществление контроля над бухгалтерией в соответствии с положениями главы III данного закона; 
3) Разработка основных способов ведения бухгалтерских дел внутри учреждения; 
4) Принятие участия в разработке экономических планов и бизнес планов, в проверке и анализе выполнения бюджета и финансового плана; и 
5) Другие дела, связанные с бухучетом. 


Статья 23. Бухгалтерский персонал должен обладать необходимыми профессиональными знаниями. Назначение и смещение главных бухгалтеров или ответственных лиц в отделах бухучета государственных предприятий и коммерческих предприятий должно проводится по согласованию с высшими учреждениями, под чьей юрисдикцией они находятся. Главные бухгалтера или ответственные лица отделов бухучета не могут назначаться или освобождаться произвольно. Если с бухгалтерским персоналом, честно выполняющим свои обязанности и придерживающимся принципов, обращаются ненадлежащим образом, то высшие учреждения, под чьей юрисдикцией находятся эти предприятия или компании должны приказать этим предприятиям или компаниям принять меры к исправлению. Если бухгалтерский персонал халатно относится к своим обязанностям, недостаточно принципиален, или не подходит для бухгалтерской работы, то высшие учреждения должны приказать уволить или перевести на другое место работы данный неквалифицированный бухгалтерский персонал. 
Статья 24. В случае, если бухгалтера переводят или он временно или постоянно оставляет свой пост, он должен провести должным образом процедуру передачи дел своему преемнику. Передача дел, проводимая обычным бухгалтером должна контролироваться одним из начальников бухгалтерии, или его непосредственным начальником. Процедура, передачи дел, проводимая одним из начальников бухгалтерии, должна контролироваться главой учреждения, а при необходимости, проводиться под совместным контролем главы учреждения и вышестоящей организации. 

ГЛАВА V ЮРИДИЧЕСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ


Статья 25.В случае нарушения положений делового бухучета, сформулированных в главе II данного закона, со стороны административного руководителя учреждения или бухгалтерского персонала, на них, если случай представляется достаточно серьезным, могут быть наложены административные санкции. 
Статья 26. Начальство, бухгалтерский персонал и другие сотрудники различных учреждений, подготовившие поддельные документы, изменившие или умышленно уничтожившие документы, бухгалтерские книги, бухгалтерские отчеты, данные, и другую связанную с этим информацию, или использующие поддельные бухгалтерские документы, бухгалтерские книги бухгалтерские отчеты и другую информацию по бухучету, и тем самым посягающих на интересы государства, общества и народа, должны, в соответствии с законом и правилами, подвергнуться расследованию, с целью выявления их роли в такого рода деятельности со сторон финансовых, аудиторских, налоговых и других подобных учреждений. Против лиц, в чьих действиях содержится состав преступления, должно быть проведено уголовное расследование. 
Статья 27. Бухгалтерский персонал, принимающий и работающий с незаконной бухгалтерской документацией, который не сообщал в письменном виде начальству соответствующих организационных единиц по поводу нелегальных доходов и расходов или не сделавших доклад в учреждения, под управлением которых находятся данные учреждения, либо в финансовые, аудиторские и налоговые органы, в том случае, если положение достаточно серьезно подвергаются административному наказанию Против бухгалтерского персонала, несущего ответственность за крупный ущерб государственной и частной собственности, и в чьих действиях содержится состав преступления, должно быть проведено уголовное расследования в соответствие с законом. 
Статья 28. Если начальство различных учреждений, после получения письменных замечаний бухгалтерского персонала, сделанных в соответствии с параграфом 2 статьи 19 данного закона, продолжает разрешать нелегальные доходы или расходы или не предпринимает шагов к исправлению в течение долгого времени без достаточной на то причины и это приводит к серьезным последствиям, то оно должно подвергнуться административному наказанию. Если их действие или бездействие наносит серьезным ущерб государственным и общественным интересам и содержит в себе состав преступления, то против них должно быть проведено уголовное расследование. 
Статья 29. Если глава учреждения или другие лица противятся решению бухгалтеров, выполняющих свои законные обязанности в соответствии с данным законом, то на них, в соответствии с законом накладываются административные санкции либо, если случай достаточно серьезен, то проводится уголовное расследование. 

ГЛАВА VI ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 30. Данный закон вступает в силу первого мая, 1985 года. Поправки к данному закону вступают в силу со дня их обнародования (29 декабря, 1993 года).

 

 

также на сайте: перевод китайского

Мы на работе
Спецпредложение
Отзывы клиентов
устный перевод китайского, переводчик китайского на встрече с официальной делегацией из КНР, перевод переговоров, перевод текста с японского
перевод деловых и юридических документов, журнальных публикаций с китайского и на китайский язык, регистрация компании в Китае, бизнес-услуги в Китае
перевод с китайского договора и инструкции, письменный и устный перевод с итальянского, поиск китайских предприятий
перевод документов, лингвистическое сопровождение, перевод финского
технический перевод с английского, перевод с китайского, перевод французского
юридический перевод, перевод финансовых документов, перевод переговоров
перевод инструкции на арабский и португальский, перевод с испанского, перевод португальского
технический перевод с немецкого, перевод договора и коммерческой документации
технический перевод с китайского: металлургия, машиностроение, энергетика, сварка; перевод договора; переводчики китайского в Китае
устный перевод переговоров и встреч с зарубежными партнерами, перевод польского
Наши переводчики
Переводчик английского
Переводчик немецкого
Переводчик французского
Переводчик испанского
Переводчик китайского
Переводчик японского
Переводчик корейского
Переводчик арабского
Переводчик португальского
Переводчик польского
Переводчик финского
Переводчик итальянского
Переводчик турецкого
Курсы валют
Курсы валют ЦБ РФ
Дата:00:0000:00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
Прогноз погоды
Наши партнеры

Бюро переводов - Комсомольская
Бюро переводов - Бауманская
Бюро переводов - Сокольники
Бюро переводов - Красносельская
 
перевод китайского | перевод договора | перевод немецкого | перевод французского | перевод финского

Бюро переводов «Рэйстейт» © 2009 – профессиональный перевод французского