107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13 м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект. Тел.: +7 (495) 749 09 41
16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции
руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй"
и "Цзинду" (Китай).
.
25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом
канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и
Повери" (Италия).
18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
09.07.07 - Бонусное предложение!
Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
10.06.07 - Специальное "восточное" предложение! Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
Перевод испанского, переводчик испанского
Перевод испанского, переводчик испанского
Перевод испанского, переводчик испанского
В дополнение к услугам по устному переводу с испанского языка, наше бюро переводов предлагает клиентам следующие услуги:
- организация участия или посещения выставок в Испании
- сопровождение заказчика переводчиком испанского
При содействии нашего профессионального переводчика испанского языка вы обязательно сможете показать свой товар лицом, найти на выставке интересующие вас товары, наладить контакты с испанскими производителями и потенциальными клиентами.
Перевод конференций научных мероприятий с английского и испанского
Требования к устному переводу конференций и других научных мероприятий: отличное знание иностранного языка, владение книжным стилем как русского языка, так и языка перевода, наличие у переводчика профильного образования по теме общения, помимо переводческого, глубокое понимание темы научного общения, навыки абзаце-фразового перевода научного текста, способность в процессе работы усваивать новые знания и анализировать новую лексику, отличная память переводчика на прецизионную информацию. Качественный профессиональный устный перевод на научные темы – важнейший фактор успеха международного научного обмена, дальнейшего развития и применения достижений науки и техники всего мира!
Переводческое обеспечение визитов официальных делегаций из Испании и испаноговорящих стран
Устный перевод испанского на визитах делегаций и других официальных мероприятиях: перевод официальных переговоров, работа переводчика во время визитов официальных делегаций, устный перевод пресс-конференций и круглых столов, перевод на семинарах и заседаниях межправительственных комиссий, устный перевод совместных коммюнике и заявлений. Качественный профессиональный устный испанский перевод встреч официальных делегаций и протокольных мероприятий – залог успешных встреч на высшем уровне и непременное условие здорового общения между руководителями разных стран.
Испанский язык – иберо-романский язык, зародившийся в средневековом королевстве Кастилия, которое включало в себя современную территорию провинции Бургос и автономных областей Ла Риоха и Кантабрия. Является официальным в Испании, Аргентине, Боливии, Венесуэле, Гватемале, Гондурасе, Доминиканской Республике, Западной Сахаре, Колумбии, Коста-Рике, Кубе, Мексике, Никарагуа, штате Нью-Мексико (США), Панаме, Парагвае, Перу, Пуэрто-Рико (США), Сальвадоре, Уругвае, Чили, Эквадоре, Экваториальной Гвинее. Испанский — официальный язык Организации Объединённых Наций, Европейского Союза и Организации Американских Государств. Является родным языком 358 миллионов человек. С учетом билингвов эта цифра возрастает до 430-450 млн. Бюро переводов «Рэйстейт» предоставит вам услуги переводчиков испанского языка, осуществит перевод ваших документов с испанского языка и на испанский.