ГЛАВНАЯ
    О компании
    О языках
    Нотариальное заверение
    Перевод китайского
    Переводчикам
    В помощь переводчикам
    Переводческие услуги
    Вопросы и ответы
    Наши клиенты
    Отзывы
    БИЗНЕС С КИТАЕМ
    ЗАКОНЫ КИТАЯ

 
  контактная информация
 
  107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13
м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект.
Тел.: +7 (495) 749 09 41
  order@
   
 
211368241 Михаил
 
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
 
карта проезда
   
  новости бюро переводов
   
  16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй" и "Цзинду" (Китай). .
   
  25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и Повери" (Италия).
   
  18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
   
  25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
   
  22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
   
  15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
   
  21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
   
  12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
   
  11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
   
  27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
   
  15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
   
  12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
   
  30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
   
  02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
   
  10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
   
  02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
   
  20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
   
  15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
   
  01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
   
  20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
   
  20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
   
  01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
   
  01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
   
  09.07.07 - Бонусное предложение! Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
   
  10.06.07 - Специальное "восточное" предложение!
Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
   
  05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
   
 
   Закон КНР «О предприятиях со 100% иностранным капиталом»
Закон КНР «О предприятиях со 100% иностранным капиталом»
 

(Принят 12 апреля, 1986 года на 4ой сессии 6 съезда ВСНП)
Статья 1. С целью расширения экономического сотрудничества и обмена технологиями с другими странами и способствования развитию национальной экономики, КНР дает разрешение зарубежным компаниям, другим экономическим организациям и частным лицам (далее в тексте – зарубежные инвесторы) создавать в Китае предприятия со 100% иностранным капиталом и защищать законные права и интересы созданных таким образом предприятий. 
Статья 2. Согласно данному закону, предприятия со 100% иностранным капиталом – это предприятия, основанные в КНР зарубежными инвесторами, полностью на свои собственные средства, в соответствии с действующими китайскими законами. Данный термин не включает в себя филиалы, созданные в КНР зарубежными инвесторами. 
Статья 3. Создаваемые предприятия со 100% иностранным капиталом должны способствовать развитию экономики КНР. Такие предприятия должны использовать современную технологию и оборудования или сбывать всю или большую часть своей продукции за пределами КНР. Положения, касающиеся видов деятельности, которой не могут заниматься предприятия со 100% иностранным капиталом или налагающие определенные ограничения, будут разработаны Госсоветом. 
Статья 4. Инвестиции, сделанные в КНР зарубежным инвестором, заработанная им прибыль и другие законные права и интересы находятся под защитой законов КНР. Предприятия со 100% иностранным капиталом должны соблюдать законы КНР и не должны предпринимать каких-либо действий, наносящих ущерб общественным интересам КНР. 
Статья 5. За исключением особых случаев, государство не национализирует и не экспроприирует предприятий со 100% иностранным капиталом. В случае если необходимо поступить так в интересах общества, будут соблюдены законные процедуры и выплачена разумная компенсация. 
Статья 6. Заявление на создание предприятия со 100% иностранным капиталом должно быть представлено на проверку и получение разрешения от отдела Госсовета, отвечающего за внешнеэкономические отношение и торговлю или других властных органов, получивших такие полномочия от Госсовета. Отдел Госсовета или упомянутые органы должны в течение 90 дней после получения такой заявки, принять решения о предоставлении или не предоставлении разрешения. 
Статья 7. В течение 30 дней после получения удостоверения о разрешении, зарубежный инвестор должен обратиться в органы, ведающие управлением промышленностью и торговлей за регистрацией и получением лицензии на трудовую деятельность. Дата выдачи такой лицензии считается датой создания предприятия. 
Статья 8. Предприятие со 100% иностранным капиталом, соответствующее условиям для того, чтобы согласно китайским законам считаться юридическим лицом следует рассматривать в качестве такового. 
Статья 9. Предприятие со 100% иностранным капиталом должно сделать инвестиции в КНР в течение периода, на который получено разрешение отдела, занимающегося проверкой и выдачей разрешений. Если оно этого не делает, то органы, ведающие управлением промышленностью и коммерцией, могут отозвать лицензию на ведение деятельности. Органы, ведающие управлением промышленностью и коммерцией, проверяют и следят за положением с инвестициями у предприятия со 100% иностранным капиталом 
Статья 10. В случае разделения, слияния, передачи или другого значительного изменения, предприятие со 100% иностранным капиталом должно сообщить об этом и обратиться за разрешением в органы, занимающиеся проверкой и выдачей разрешений, и зарегистрировать изменение в органах ведающие управлением промышленностью и коммерцией. 
Статья 11. О производственных и деловых программах предприятия со 100% иностранным капиталом докладывают для регистрации компетентным властям. Предприятие со 100% иностранным капиталом свободно от вмешательства в его дела и управление до тех пор, пока оно работает в соответствии с принятым уставом. 
Статья 12. Предприятие со 100% иностранным капиталом нанимает китайских рабочих и административный персонал по договорам, заключаемым согласно закону. Эти договоры включают положения, относящиеся к занятости, увольнению, оплаты, социальных пособий, безопасности труда и страхования рабочих. 
Статья 13. Рабочий и административный персонал предприятия со 100% иностранным капиталом может, в соответствии с законом, организовать свой профсоюз и данный профсоюз может заниматься деятельностью, направленной на защиту законных прав и интересов рабочих. Предприятие должно предоставить необходимые средства для деятельности профсоюза. 
Статья 14. Предприятие со 100% иностранным капиталом должно завести в Китае свои бухгалтерские книги, проводить независимый аудит, и, согласно существующим правилам, предоставлять для проверки свои финансовые отчеты и ведомости в финансовые и налоговые учреждения. Если предприятие отказывается вести в Китае свои бухгалтерские книги, финансовые и налоговые власти могут наложить на него штраф, а органы, ведающие управлением промышленностью и коммерцией, могут приказать ему приостановить свою деятельность или отозвать лицензию на ведение деятельности. 
Статья 15. Предприятие со 100% иностранным капиталом, действуя в пределах установленных для него рамок деятельности, может покупать, в Китае или на мировом рынке сырье и полуфабрикаты, горючее и другие необходимые ему материалы. В случае, если вышеуказанное может быть получено как в Китае, так и за рубежом, предпочтение должно оказываться китайским источникам. 
Статья 16. Предприятие со 100% иностранным капиталом должно обращаться за нужными ему страховыми услугами в страховые компании Китая. 
Статья 17. Предприятие со 100% иностранным капиталом платит налоги согласно соответствующим государственным положениям. Оно может пользоваться льготами на уменьшение налогов или освобождаться от налогов. Если предприятие со 100% иностранным капиталом реинвестирует часть оставшихся после уплаты налогов прибылей в Китае, то оно, в соответствии с действующими государственными положениями, может обратиться за возмещением уплаченного подоходного налога на сумму вновь сделанных инвестиций.
Статья 18. Предприятие со 100% иностранным капиталом должно вести дела с иностранной валютой в соответствии с действующими государственными положениями. Предприятие со 100% иностранным капиталом должно открыть счет в Центральном банке КНР или в банке, указанном китайскими органами, ведающими вопросами контроля зарубежной валюты. Предприятие со 100% иностранным капиталом должно заботится о балансе поступлений и выплат в иностранной валюте. Если предприятие, с разрешения полномочных властей, продает свою продукцию в Китае и в этой связи испытывает дисбаланс в иностранной валюте, то эти власти отвечают за оказание помощи предприятию в целях ликвидации дисбаланса. 
Статья 19. Зарубежный инвестор может перевести за границу законно заработанную на предприятии прибыль также как и другие законно полученные заработки и средства, оставшиеся после ликвидации предприятия. Зарплата, жалованье и другие законно полученные заработки иностранных рабочих предприятия могут быть переведены за границу после уплаты личного подоходного налога в соответствии с законами КНР. 
Статья 20. Зарубежный инвестор должен обратиться и получить разрешение органов, занимающихся проверкой и выдачей разрешений, на срок ведения деятельности. 
В том случае, когда требуется увеличить срок ведения деятельности, необходимо обратиться в вышеупомянутые органы за 180 дне до истечения срока ведения деятельности. Органы, занимающиеся проверкой и выдачей разрешений, должны в течение 30 дней после получения запроса, принять решение и выдаче или невыдаче разрешения. 
Статья 21. При прекращении операций, предприятие со 100% иностранным капиталом должно дать своевременное уведомление и, в соответствии с требованиями закона, приступить к ликвидации. Вплоть до завершения ликвидации зарубежный инвестор не может распоряжаться активами предприятия, в каких либо целях, за исключением целей ликвидации. 
Статья 22. При завершении своей деятельности, предприятие со 100% иностранным капиталом должно аннулировать свою регистрацию в органах отвечающих за управление промышленностью и коммерцией и возвратить свою лицензию на ведение деятельности. 
Статья 23. В соответствии с существующим законом, подробные правила и инструкции для проведения в жизнь данного закона должны быть сформулированы отделом при Госсовете, отвечающим за внешнеэкономические отношения и торговлю и вступить в силу после одобрения Госсоветом. 
Статья 24. Данный закон вступает в силу со времени обнародования.

Мы на работе
Спецпредложение
Отзывы клиентов
устный перевод китайского, переводчик китайского на встрече с официальной делегацией из КНР, перевод переговоров, перевод текста с японского
перевод деловых и юридических документов, журнальных публикаций с китайского и на китайский язык, регистрация компании в Китае, бизнес-услуги в Китае
перевод с китайского договора и инструкции, письменный и устный перевод с итальянского, поиск китайских предприятий
перевод документов, лингвистическое сопровождение, перевод финского
технический перевод с английского, перевод с китайского, перевод французского
юридический перевод, перевод финансовых документов, перевод переговоров
перевод инструкции на арабский и португальский, перевод с испанского, перевод португальского
технический перевод с немецкого, перевод договора и коммерческой документации
технический перевод с китайского: металлургия, машиностроение, энергетика, сварка; перевод договора; переводчики китайского в Китае
устный перевод переговоров и встреч с зарубежными партнерами, перевод польского
Наши переводчики
Переводчик английского
Переводчик немецкого
Переводчик французского
Переводчик испанского
Переводчик китайского
Переводчик японского
Переводчик корейского
Переводчик арабского
Переводчик португальского
Переводчик польского
Переводчик финского
Переводчик итальянского
Переводчик турецкого
Курсы валют
Курсы валют ЦБ РФ
Дата:00:0000:00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
Прогноз погоды
Наши партнеры

Бюро переводов - Комсомольская
Бюро переводов - Бауманская
Бюро переводов - Сокольники
Бюро переводов - Красносельская
 
перевод китайского | перевод договора | перевод немецкого | перевод французского | перевод финского

Бюро переводов «Рэйстейт» © 2009 – профессиональный перевод французского