Переводчик арабского №1
Образование: факультет иностранных языков ВУМО, кандидат филологических наук.
Переводческий опыт: 10 лет, профессиональный преподаватель, переводчик-корректор арабского языка
Виды перевода: письменный перевод арабского, редактирование и корректура.
Темы перевода: литература, искусство, СМИ, реклама, финансы, промышленное оборудование, банки, транспорт, машиностроение, медицина, сельское хозяйство, IT.
Переводчик арабского №2
Образование: юридический факультет БГУ, кандидат юридических наук.
Переводческий опыт: 7 лет. Опыт работы в Посольстве Арабской Республики Египет.
Виды перевода: устный и письменный перевод арабского.
Темы перевода: договора, контракты, соглашения, уставы, коммерческие предложения и рекламации, банковские документы, письменный перевод презентаций и прайс-листов, перевод деловой переписки, перевод законов, перевод юридических претензий, решений суда и показаний, перевод сертификатов соответствия и разрешительной документации.
Переводчик арабского №3
Образование: Российский химико-технологический университет (химик-технолог), университет г. Алжира. Переводчик-носитель арабского и французского языков, в совершенстве владеет русским и арабским языками. Также владеет ивритом и турецким языком.
Переводческий опыт: 14 лет.
Виды перевода: письменный и устный последовательный перевод арабского языка.
Темы перевода: перевод публицистических и рекламных текстов, перевод технической документации и деловой переписки, биология, химия, недвижимость, перевод контрактов с арабского и на арабский, устный перевод на презентациях и переговорах.
Переводчик арабского №4
Образование: Воронежская Государственная Медицинская академия им. Н.Н. Бурденко, практика в ОАЭ и Египте, интернатура, второе высшее образование – перевод и переводоведение.
Переводческий опыт:
Виды перевода: устный перевод, письменный перевод с арабского языка.
Темы перевода: устный перевод лекций и конференций, перевод симпозиумов и научных дискуссий, перевод медицинской литературы и арабскоязычной медицинской периодики. Перевод фармакопейных статей и описаний препаратов, письменный перевод диагнозов и рецептов, перевод и инструкций к препаратам и медицинских книжек. Темы: анатомия, фармакология, ортопедия, физиология, пластическая хирургия, кардиология, нейрохирургия, нетрадиционная медицина.
Переводчик арабского №5
Образование: МГТУ им. Баумана, инженер-технолог, курсы при ливанском консульстве по специальности переводчик технической литературы. Долговременное проживание в Саудовской Аравии и Кувейте.
Переводческий опыт: 26 лет.
Виды перевода: последовательный перевод (на конференциях, семинарах,
деловых встречах, переговорах) и письменный перевод арабского.
Темы перевода: перевод финансовой документации, договоров и юридических документов, перевод проектной документации, технический перевод в области машиностроения и медицинской техники, перевод профессиональной литературы, статистических отчетов, исследований рынка, устный перевод нотариальных действий и консультаций с юристами.
фотографии - переводчик арабского, перевод арабского
также на сайте: перевод арабского |