ГЛАВНАЯ
    О компании
    О языках
    Нотариальное заверение
    Перевод китайского
    Переводчикам
    В помощь переводчикам
    Переводческие услуги
    Вопросы и ответы
    Наши клиенты
    Отзывы
    БИЗНЕС С КИТАЕМ
    ЗАКОНЫ КИТАЯ

 
  контактная информация
 
  107140, РФ, г. Москва,
ул. Автозаводская, д.17 корп.1, офис 13
м. Автозаводская, Дубровка, Кожуховская, Волгоградский проспект.
Тел.: +7 (495) 749 09 41
  order@rs-tran.ru
   
 
211368241 Михаил
 
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
 
карта проезда
   
  новости бюро переводов
   
  16.11.12 - Устный перевод на совместной пресс-конференции руководства Евразийской телеакадемии и продюсерских компаний "Чжунбэй" и "Цзинду" (Китай). .
   
  25.10.11 - Наш специалист обеспечил синхронный перевод на Первом канале в программе с участием популярной музыкальной группы "Рикки и Повери" (Италия).
   
  18.10.11 - Наши переводчики-синхронисты успешно отработали на программе Первого канала «Модный приговор» с участием солиста группы Modern Talking Томаса Андерса.
   
  25.08.10 - Наши переводчики успешно отработали на выступлениях руководства корейского концерна Kia и французского Citroen в рамках Московского международного автосалона.
   
  22.06.10 - Наши переводчики китайского языка успешно осуществили устный перевод интервью журналистов газет "Ведомости", "Коммерсант" и портала Мэйл.ру с президентом одного из ведущих мировых производителей ноутбуков компании Lenovo Ян Юаньцином и другими топ-менеджерами.
   
  15.06.09 - Телеканал РЕН начал показ первого совместного китайско-российского телесериала «Последний секрет мастера». Наши переводчики обеспечили сопутствующие мероприятия с участием китайских представителей продюсерского центра «Чжунбэй» и Государственного управления КНР по делам телерадиовещания.
   
  21.05.10 - Устный перевод турецкого языка: наш переводчик-синхронист успешно отработал на церемонии открытия направления Стамбул-Сочи Турецких авиалиний.
   
  12.05.10 - Наш переводчик итальянского и французского языков успешно выступил на 8-ом Открытом Евразийском конкурсе переводчиков (г.Оренбург), заняв первое и второе места в номинациях Художественный перевод французского языка и Художественный перевод итальянского языка.
   
  11.05.10 - БП <<Рэйстейт>> предоставило переводчика китайского языка для делегации из КНР, принявшей участие в прошедшем в городе-герое Севастополь международном фестивале радио- и телепрограмм <<Победили вместе>> и праздновании Дня Победы.
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков испанского языка на проект Первого канала: наши переводчики-синхронисты успешно отработали на съемках программы "Гордон Кихот".
   
  01.12.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предоставило переводчиков китайского на мероприятия XII-го Евразийского телефорума Евразийской академии телевидения и радио. В рамках форума состоялись вечер кино и телевидения Китая с презентацией и премьерным показом первого российско-китайского телесериала «Последний секрет мастера», круглый стол по вопросам сотрудничества в сфере кино и телевидения, визит китайских режиссеров и продюсеров в мэрию Москвы.
   
  27.11.09 - Наш переводчик китайского успешно отработал с делегацией из Китая на презентации нового общероссийского телеканала «Страна», в рамках которой состоялась презентация китайской телепродукции.
   
  15.10.09 - Наш переводчик китайского отработал в течение месяца на телеканале «СТС». В этот период был осуществлен перевод с китайского и на китайский деловой переписки, устный перевод многократных телефонных переговоров с китайскими партнерами, выполнена административная работа по организации и согласованию работы съемочной группы канала в Китая.
   
  12.10.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» предлагает вам льготные условия по переводу, озвучиванию и звуковому монтажу видео- и звуковых роликов на различные темы. К вашим услугам профессиональные переводчики самых разных языков, квалифицированные дикторы и звукорежиссеры. Цены на перевод и озвучивание роликов в разделе «Цены и сроки».
   
  30.09.09 - Наш переводчик испанского и английского успешно сопроводил сотрудников «Росатома» в рабочей поездке за рубеж.
   
  02.09.09 - Переводчик китайского от бюро переводов «Рэйстейт» успешно отработал на переговорах руководства Федеральной службы страхового надзора РФ и делегации от Комитета по страховому регулированию Китайской Народной Республики.
   
  10.06.09 - Наш переводчик испанского языка обеспечил устный перевод переговоров представителей российского бизнеса с руководством всемирной известной компании-производителя мороженого «Алакант», Испания.
   
  02.06.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» успешно завершило проект по переводческому сопровождению съемок телесериала «Последний секрет мастера» телеканала РЕН-ТВ и продюсерского центра «Чжунбэй». За время подготовки и съемок первого в истории совместного российско-китайского сериала наши переводчики китайского перевели большой объем договорной документации, синопсис, сценарий и «поэпизодники» всех серий, обеспечили устный перевод переговоров и консультаций, съемочного процесса и интервью. За время работы на съемках... >>>
   
  20.05.09 - Бюро переводов «Рэйстейт» приняло активное участие в подготовке на русском и китайском языках очередного выпуска журнала "Российско-китайский деловой мир", приуроченного к проведению саммита Шанхайской Организации Сотрудничества в Екатеринбурге.
   
  15.05.09 - На сайте бюро переводов «Рэйстейт» опубликованы новые глоссарии по юридическому, медицинскому и техническому переводу китайского, английского и испанского языков, а также переводу французского и арабского языков по темам: художественный перевод, устный перевод, финансы, банки, страхование, бизнес, законы, органы власти России и др. стран, станки, оборудование, автомобили, электроника, борьба с терроризмом и др.
   
  01.10.08 - Наше бюро переводов выиграло конкурс на перевод с китайского и на китайский язык материалов журнала "Деловой мир" Российско-китайского делового клуба.
   
  20.09.08 - Услуги устного перевода: наши переводчики успешно отработали на проекте "Звездный лед", телеканал РТР.
   
  20.08.08 - Наше бюро переводов выполнило проект по переводческому сопровождению шоу "50 блондинок" и "Феномен", телеканал РТР.
   
  01.08.08 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод сайта «Русского Международного Банка»
   
  01.02.07 - Бюро переводов «Рэйстейт» выиграло тендер на перевод с китайского и английского языков технической документации компании GSK - одного из крупнейших в мире производителей ЧПУ.
   
  09.07.07 - Бонусное предложение! Перевод на китайский язык - вычитка носителем языка бесплатно!
   
  10.06.07 - Специальное "восточное" предложение!
Этим летом скидки на:
перевод с японского языка,
перевод с корейского языка - 7%
перевод с вьетнамского языка,
перевод с персидского языка,
перевод с арабского языка,
перевод с турецкого языка - 5%
   
  05.02.07 - сотрудник бюро переводов «Рэйстейт» дебютировал в кино в роли переводчика Мао Цзэдуна и Сталина (проект НТВ "Сталин. Life").
   
 
   Перевод итальянского
Перевод итальянского
 

ПИСЬМЕННЫЙ И УСТНЫЙ ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА И НА ИТАЛЬЯНСКИЙ

 

перевод итальянского - стоимость

переводчик итальянского

Письменный и устный перевод с итальянского языка и на итальянский, а также переводческое сопровождение клиентов на различных мероприятиях - одно из приоритетных направлений работы бюро переводов «Рэйстейт».

Значение итальянского языка в современном мире

Итальянский язык имеет статус официального в Италии, Ватикане, Швейцарии (вместе с французским, немецким и швейцарским ретороманским) и Сан-Марино, а также признан вторым официальным языком в некоторых регионах Словении и Хорватии, где проживает достаточно большое количество этнических итальянцев. Кроме того, это один из официальных языков Европейского Союза. Итальянский к тому же употребляется на неофициальном уровне в таких странах, как Франция, Албания, Монако, Ливия, Тунис, Эритрея, Сомали, Мальта. Итальянский не принадлежит к числу самых распространенных языков, как, например, английский или арабский, однако, благодаря итальянской культуре, имеющей мировое значение, а также успешной экономике Италии, он довольно популярен в других странах, а спрос на русско-итальянский и итальянско-русский перевод остается стабильно высоким.

Основные направления итальянско-русского и русско-итальянского перевода

В Италии производится огромный ассортимент конкурентоспособной продукции, значительная часть которого идет на экспорт. Международной торговле сопутствует большое количество технической и контрактной документации, и именно это обеспечивает высокий спрос на услуги по переводу итальянского языка и определяет главные темы и направления перевода с итальянского и на итальянский. Поэтому есть смысл отдельно остановиться на главных направлениях итальянской экономики.

Во всем мире известна продукция итальянской легкой и пищевой промышленности: одежда и обувь (Италия выступает законодателем моды во всем мире), обработанные ткани, фрукты (лимоны, апельсины), вино, макароны, оливковое масло, томатные и фруктовые консервы.

Италия – один из крупнейший производителей автомобилей, мопедов, велосипедов, сельхозтехники в целом и тракторов, в частности, промышленного оборудования, бытовой электроники (это стиральные машины, холодильники, микроволновые печи и др.), радиоэлектронной продукции, цемента и автомобильных шин, промышленного оборудования различного назначения, химических волокон и пластмасс.

Интенсивно развивается производство ювелирных и изделий, стеклянных и фаянсовых сувениров, натуральных эфирных масел и эссенций.

Очень существенным источником дохода в госбюджет Италии является въездной туризм. Древняя и чрезвычайно богатая культура этой страны, многочисленные памятники архитектуры и различные достопримечательности ежегодно привлекают в страну огромное количество туристов.

Важнейшими пунктами итальянского импорта являются: промышленное сырье (хлопок-сырец и металлический лом), нефть, газ, кокс и уголь, а также некоторые виды продовольственной продукции и машин.

Услуги по переводу с итальянского в России чрезвычайно важны, так как Италия находится на втором месте среди государств Западной Европы по объему товарооборота с нашей страной. Но, тем не менее, из-за того что преподавание итальянского в качестве иностранного в России распространено не слишком широко, в настоящее время наблюдается дефицит квалифицированных переводчиков итальянского языка.

Так как экономические взаимоотношения между Россией и Италией доминируют по объему над другими формами взаимодействия, то и главные темы устного и письменного перевода с итальянского и на итальянский определяются основными пунктами торговых контактов. Это следующие темы: химическая отрасль и ее продукция, продукция металлургии (особенно цветные металлы), энергоресурсы (нефтегазовая тематика), кожевенное сырьё и кожаные изделия, древесина и изделия из неё, машинно-технические изделия и промышленное оборудование, товары широкого потребления и продукты питания; актуальны для переводчиков итальянского знания в таких сферах, как текстиль, обувь, пушнина, драгоценные камни и металлы, жемчуг, древесина и целлюлозно-бумажные изделия, мода и футбол.

Помимо собственно торговли, развиваются и другие формы присутствия итальянского бизнеса в России и российского в Италии: открываются многочисленные филиалы и представительства фирм за рубежом, разрабатываются новые совместные проекты. Вышеназванные тенденции обязывают профессиональных переводчиков разбираться в различных аспектах транснационального бизнеса, таких как бухгалтерская документация и ее перевод, организационно-правовые формы предприятий (виды юридических лиц), таможенное оформление и страхование грузов, специфика составления и перевода договорной документации (соглашений, контрактов и т.д.), перевод и оформление личных документов. Но деятельность переводчиков итальянского этим не ограничивается. Они принимают участие во внешнеэкономических инициативах российского бизнеса, например, обеспечивают переводческое сопровождение приобретения акции компаний-производителей электроники, металлургических предприятий и нефтеперерабатывающих заводов Италии, инвестирования в производство итальянскими предприятиями ветряной и солнечной энергии, а также биоэнергии.

Таким образом, наиболее активно переводчики итальянского работают сегодня в таких сферах российско-итальянского сотрудничества, как производство бытовой техники, автомобилестроение, химическое производство, мебельная промышленность, торговля строительными материалами (в частности, керамикой), изготовление кондитерских изделий. Кроме того, можно предполагать, учитывая высокий уровень развития итальянской литературы и искусства, что потенциально спрос на художественный перевод с итальянского находится на высоком уровне.

Опытные переводчики итальянского из бюро переводов «Рэйстейт» предоставят вам самые разные услуги по устному и письменному переводу с итальянского и на итальянский на всех этапах вашего сотрудничества с коллегами из Италии: от устных переговоров до перевода контрактов и инструкций, а также обеспечат телефонные переговоры, перевод конференций и участие в выставках. С нашей помощью Италия станет ближе!

 

 

 фотографии - перевод итальянского, переводчик итальянского

 перевод с итальянского, легкая промышленность, швейное производство, одежда

 

 

 

 <назад

 

Мы на работе
Спецпредложение
Отзывы клиентов
устный перевод китайского, переводчик китайского на встрече с официальной делегацией из КНР, перевод переговоров, перевод текста с японского
перевод деловых и юридических документов, журнальных публикаций с китайского и на китайский язык, регистрация компании в Китае, бизнес-услуги в Китае
перевод с китайского договора и инструкции, письменный и устный перевод с итальянского, поиск китайских предприятий
перевод документов, лингвистическое сопровождение, перевод финского
технический перевод с английского, перевод с китайского, перевод французского
юридический перевод, перевод финансовых документов, перевод переговоров
перевод инструкции на арабский и португальский, перевод с испанского, перевод португальского
технический перевод с немецкого, перевод договора и коммерческой документации
технический перевод с китайского: металлургия, машиностроение, энергетика, сварка; перевод договора; переводчики китайского в Китае
устный перевод переговоров и встреч с зарубежными партнерами, перевод польского
Наши переводчики
Переводчик английского
Переводчик немецкого
Переводчик французского
Переводчик испанского
Переводчик китайского
Переводчик японского
Переводчик корейского
Переводчик арабского
Переводчик португальского
Переводчик польского
Переводчик финского
Переводчик итальянского
Переводчик турецкого
Курсы валют
Курсы валют ЦБ РФ
Дата:00:0000:00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
0.000.00
Прогноз погоды
Наши партнеры

Бюро переводов - Комсомольская
Бюро переводов - Бауманская
Бюро переводов - Сокольники
Бюро переводов - Красносельская
 
перевод китайского | перевод договора | перевод немецкого | перевод французского | перевод финского

Бюро переводов «Рэйстейт» © 2009 – профессиональный перевод французского