Технический перевод – одна из самых сложных тематик перевода, ведь от соблюдения представленных рекомендаций и правил часто зависит безопасность персонала, работающего с техникой. Качественный профессиональный перевод технической документации это залог эффективного использования иностранных технических средств и ваш входной билет на рынок мировых технических новинок!

Технический перевод включает в себя: Перевод инструкций и технических описаний, перевод руководств пользователя и технических паспортов, перевод чертежей, конструкторской и проектной документации, перевод технических условий и принципиальных электрических схем, перевод результатов технических испытаний и лабораторной документации, перевод патентов и технических сертификатов, перевод технических публикаций и справочников.

 

ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРЕВОДУ


При переводе технических текстов необходимо соблюдать следующие требования:
- безупречная точность перевода
- правильный перевод узкоспециализированных терминов
- отслеживание новых технических понятий и терминов в иностранных языках
- умение правильно оформлять перевод технической документации в специальных программах
- навыки верстки переведенных чертежей и других документов в соответствии с оригиналом
- точная передача числовой информации
- правильный перевод единиц измерения в соответствии с Международной системой единиц международных и национальных стандартов.

 

СОПУТСТВУЮЩИЕ УСЛУГИ


- Верстка:

Данная услуга необходима при оформлении документа. К примеру, если в файле имеются чертежи или картинки с надписями, которые необходимо перевести, при этом чертеж или картинка должны выглядеть, как в оригинальном файле.


- Верстка в Autocad:
Если ваши чертежи сделаны и сохранены в программе Autocad и вам нужно перевести надписи на чертежах, не изменяя их формат, наше бюро переводов с радостью предоставит такую услугу. В нашей команде имеются верстальщики, которые работают непосредственно с данной программой. При необходимости мы можем перевести и сохранить перевод в разных форматах.
Обычно верстка не занимает у переводчика много времени, поэтому разница в сроке заказа с версткой или без будет минимальной.

 

ЗАКАЗАТЬ